To live

in a cry.

(The rebellious flight of a fountain
that cannot escape the earth
and is simply trying deliverance.)

And the glory of dying
in the fountain of a cry

(the earth pulls you to
itself
madly
to gain a source of fertility,
for martyrs and rebels
are all the same
for fertility they are the rain
and fervor.

To become the rain of grace
for the earth

such is the fountain's death

or else this earth
will turn into a swamp,
when you die like a trifling stream.
Be a cry
to rain
or else

die.

نظرات 3 + ارسال نظر
زمینی یکشنبه 13 مهر‌ماه سال 1382 ساعت 07:56 ق.ظ http://aiehaiezamini.blogsky.com


to live is to die
(metallica)

پریا دوشنبه 14 مهر‌ماه سال 1382 ساعت 02:30 ب.ظ http://pariya.blogsky.com

سلام علی جان بابا مگه اینکه ما ازت سراغ بگیریم وگرنه تو که ...
بگذریم دلم برات تنگ شده بود خودمم که حسابی گیر بودم نتونسته بودم بیام ضمنا لینکهات که گوشه سمت چپ نوشتی یه جورائی عجق وجقه نمی دونم به خاطر فارسی ساز منه یا مشکل جای دیگس .
موفق باشی اما با وفا نه بی وفا.

پریا دوشنبه 14 مهر‌ماه سال 1382 ساعت 02:58 ب.ظ http://pariya.blogsky.com

علی جان ملتمس دعای تو و دوستانت هستم تو رو به خدا دعا کن دعا

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد